| 1. | The subprime mortgage crisis is poised to get much worse 次贷危机正朝更糟糕的局面发展 |
| 2. | How will the recent problems with us subprime mortgages affect future flows 最近的美国次级抵押贷款风波对未来的资金流有何影响? |
| 3. | Subprime mortgages are loans to people who may not have enough money to repay them 次级贷款是贷给那些可能没有资金偿还贷款的人的。 |
| 4. | Many people who bought houses with subprime mortgages are now unable to pay them back 许多利用次贷抵押而购买房子的人目前无力还款。 |
| 5. | And third , that the credit mess would be confined to areas related to subprime mortgages 第三个,信贷危机将被限制在次级信贷市场以内。 |
| 6. | Last year it process more than 50 billion dollars in securities back by subprime mortgage 去年它通过次级抵押产生了超过5百亿美元的有价证券。 |
| 7. | This has made it extremely difficult to track down exactly where losses on subprime mortgages lie 这让准确捕捉次贷损失的发生地变得极其困难。 |
| 8. | President bush had announced an agreement to freeze rates on some subprime mortgages 当天,布什总统宣布了一项冻结部分次级抵押贷款利率的计划。 |
| 9. | Last year , it processed more than 50 billion dollars in securities backed by subprime mortgages 去年,他们处理了超过500亿美元次级抵押返回的证券。 |
| 10. | America ' s failure to supervise the subprime mortgage market comes top of the list 在这些惨痛教训中位列第一的应该是美国政府对于次债市场监管的失败。 |